terça-feira, 7 de novembro de 2017

Bora Ouvir Mariya Takeuchi – Plastic Love?






Na sua maior viagem geográfica e musical de todos os tempos, o nosso blog Bora Ouvir Uma chega ao Japão.


E lá chegamos através de mais uma preciosidade que a Rádio Beach Park nos trouxe, bem naquele fim de tarde de domingo, quando o setlist fica ainda mais alternativo, se é que isso é possível:




O Japão nos lembra trabalho, patriotismo, tecnologia, comida crua, religião e longevidade.







Longevidade também notada nessa música com nada menos do que OITO MINUTOS!


(E pior ainda é pensar que quem subir o som vai ouvir essa música por pelo menos vinte minutos, porque ela é muito mais do que viciante.)


A música é de 1984, logo antes de eu nascer, e vem com 90% da letra com algo parecido ao idioma Japonês (:P); restando o título, o refrão e algumas expressões soltas em Inglês.


Além da percussão e da voz deliciosas o tempo todo, os metais e a percussão sempre fazem alguma “gracinha” na transição entre as estrofes. É bom demais!


Mariya Takeuchi, atualmente com 62 anos, é japonesa e eu também achei muito curioso “encontrar” uma japonesa chamada Maria.


E como traduzir “amor de plástico”? Será um amor movido a interesse financeiro, com o tal dinheiro “de plástico” (cartão)? Será um amor de baixo valor? Será um amor frágil? Quem sabe versátil ou maleável? Diz aí…


Então, bora lá subir o som, mas não deixe de acompanhar a letra e a tradução que seguirão o vídeo. É isso mesmo: dê o play e vá cantando a letra ao melhor estilo karaokê.


E já falei em outros posts: minha amiga e meu amigo, se você não dançar agora, aí fica difícil pra você!


Compartilhe o blog. Compartilhe músicas boas com a gente.


Sobe o SOM!






PLASTIC LOVE


Totsuzen no kisu ya
Atsui manazashi de
Koi no puroguramu o
Kuruwasenaide ne


Deai to wakare jouzu ni uchikonde
Jikan ga kureba owaru don't hurry!


Ai ni kizutsuita
Ano hi kara zutto
Hiru to yoru ga gyaku no
Kurashi o tsudzukete


Hayari no disco de odori akasu uchi ni
Oboeta majutsuna no yo i'm sorry!


Watashi no koto o kesshite
Honki de aisanaide
Koi nante tada no geemu
Tanoshimeba sore de ii no


Tozashita kokoro o kazaru
Hadena doresu mo kutsu mo
Kodokuna tomodachi


Watashi o izanau hito wa
Hinikuna mono ne itsumo
Kare ni ni teru wa naze ka
Omoide to kasanariau


Gurasu o otoshite kyuu ni
Namidagun demo wake wa
Tazunenaide ne


Ai ni kizutsuita
Ano hi kara zutto
Hiru to yoru ga gyaku no
Kurashi o tsudzukete


Hayari no disco de odori akasu uchi ni
Oboeta majutsuna no yo i'm sorry!


Watashi no koto o kesshite
Honki de aisanaide
Koi nante tada no geemu
Tanoshimeba sore de ii no


Tozashita kokoro o kazaru
Hadena doresu mo kutsu mo
Kodokuna tomodachi


Yofuke no kousoku de
Nemuri ni tsuku koro
Harogen raito dake
Ayashiku kagayaku


Kouri no you ni tsumetai onnada to
Sasayaku koe ga shite mo don't worry!


I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes




AMOR PLÁSTICO


Com um beijo súbito
E um olhar impetuoso
Por favor, não fique louco
Com a programação do amor


Com reuniões gentis e despedidas tão bem planejadas
Tudo vai acontecer no devido tempo, não se apresse!


Eu já fiquei apaixonada
Desde aquele dia
Dia e noite continuando
Com essa vida prejudicada


Enquanto um fantástico disco dançante
Você se lembra daquela magia, desculpe!


Nunca me ame seriamente
Se você gosta
Do jogo do amor
Fique bem então


Vestidos extravagantes e sapatos
São os amigos que decoram um coração
Solitário que foi fechado


Ironicamente, todos os caras
Que me pedem pra sair
Se parecem com ele
Por que eu relembro essas memórias?


Mesmo que de repente
Eu deixe cair um copo
E encha meu olhos de lágrimas


Eu já fiquei apaixonada
Desde aquele dia
Dia e noite continuando
Com essa vida prejudicada


Enquanto um fantástico disco dançante
Você se lembra daquela magia, desculpe!


Nunca me ame seriamente
Se você gosta do jogo do amor
Fique bem então
Se estou me divirto, isso basta


Vestidos extravagantes e sapatos
São os amigos que decoram um coração
Solitário que foi fechado


Ao adormecer a alta velocidade
No final da noite
Somente luz halógena
Brilha lindamente


Eu sou mulher e fria como gelo
Mesmo que uma voz sussurrante diga, Não se preocupe!


Estou apenas jogando jogos
Eu sei que é amor de plástico
Dance ao som do plástico
Outra manhã vem




Obrigado e até a próxima!


Arigatō, jikai ni o ai shimashou!


Ei, psiu, se liga…
Dá para ficar sabendo das novidades do blog pelas redes sociais. Sigam-me os bons!
      

Conheça a minha obra completa em:

2 comentários: